হাদিসে ৩১


عن داؤد بن أبي صالح قال أقبل مروان يوما فوجد رجلا واضعا وجهه على القبر فقال أتدري ما تصنع فأقبل عليه فإذا هو أبو ایوب فقال نعم جءت رسول الله صلى الله عليه وسلم ولم آت الحجر سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لا تبكوا على  الدين إذا وليه أهله ولكن ابكوا عليه إذا وليه غير أهله.

رواه أحمد والطبراني . وقال الحاكم : هذا حديث صحيح الإسناد .

হযরত দাউদ ইবনু আবি সালেহ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বর্ণনা করছেন যে, এক দিন (সমকালীন খলিফা) মরওয়ান আসলেন এবং তিনি দেখলেন যে, এক ব্যক্তি হুযু নবী আকরাম সাল্লাল্লাহু তা'আলা আলায়হি ওয়াসাল্লাম’র আলােকিত কবরে নিজ চেহারা রেখে দাঁড়িয়েছে। তখন তিনি সে ব্যক্তিকে বললেন, তুমি কি জান? তুমি কি করছ? যখন সে ব্যক্তি মরওয়ানের দিকে চেহারা ফিরালেন, তখন তিনি (রাসূলের সাহবী) হযরত আবু আইউয়ুব আনছারী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু ছিলেন। (উত্তরে) তিনি বললেন, হ্যাঁ (আমি জানি যে) আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু তা'আলা আলায়হি ওয়াসাল্লাম’র পবিত্র দরবারে হাজির হয়েছি, কোন পাথরের নিকট আসিনি।

এক বর্ণনার শব্দ আমি কোন অনুভূতিহীন ও নিপ্রাণ বস্তুর নিকট আসিনি। আমি রাসূলে খোদা সাল্লাল্লাহু তা'আলা আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ইহা বলতে শুনেছি দ্বীনের বিষয়ে কেঁদো না, যখন উহার অভিভাবক উহার যােগ্য হয়। দ্বীনের বিষয়ে সে সময় কেদো যখন উহার অভিভাবক অযােগ্য হয়।

এ হাদিসকে ইমাম আহমদ এবং ত্বাবরানী বর্ণনা করেছেন। ইমাম হাকেম বলেন, এই হাদিস সনদের বিবেচনায় সহীহ।

________________________
ক, আহমদ ইবনে হাম্বল : আল মুসনাদ, ৫/৪২২, হাদিস : ২৩২৩২;

খ. হাকেম : আল মুসতাদরাক, ৪/৫৬০, হাদিস : ৮৫৭১;
গ. তাবরানী : মু'জামূল কবীর, ৪/১৫৮, হাদিস : ৩৯৯৯; মু'জামূল আওসাত, ১/৯৪, হাদিস :২৮৪; এবং ৯/১৪৪, হাদিস : ৯৩২২;
ঘ. ইবনে আসাকীর: তারিখু মাদিনায়ে দামেস্ক, ৫৭/২৪৯, ২৫০;
ঙ. সুবকী : শিফাউস সিকাম /১১৩;
চ. হায়ছুমী : মাজমাউযূ যাওয়ায়েদ, ৫/২৪৫;
ছ. হিন্দী : কানযুল উম্মাল, ২/৮৮, হাদিস : ১৪৯২৭;



হাদিস ৩২



عن عمرو بن ميمون الأودي، قال: رأيت عمر بن الخطاب رضي الله عنه، قال: یا عبد الله بن عمر، اذهب إلى أم المؤمنين عائشة رضي الله عنها، فقل: يقرأ عمر بن الخطاب عليك السلام، ثم سلها، أن أذفن مع صاحبي، قالت: كنت أريده لنفسي قلاوثرنه اليوم على نفسي، فلما أقبل، قال: له ما لديك؟ قال: أذنت لك يا أمير المؤمنين، قال: " ما كان شيء أهم إلى من ذلك المضجع، فإذا قبضت فاحملوني، ثم سلموا، ثم قل: يستأذن عمر بن الخطاب، فإن أذنت لي، فادفنوني، وإلا فردوني إلى مقابر المسلمين.............. الحديث

رواه البخاري وابن أبي شيبة.


হযরত আমর ইবনু মায়মুন আউদী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বয়ান করলেন, আমি দেখলাম যে হযরত ওমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু (ওফাতের। সময় নিজ পুত্রকে) বললেন, হে আবদুল্লাহ ইবনু ওমর উম্মুল মুমেনীন হযরত আয়েশা রদ্বিয়াল্লাহু আনহার নিকট যাও এবং আরজ কর যে, ওমর ইবনু খাত্তাব আপনাকে সালাম বলছেন এবং আরজ করেন যে, আমাকে আমার দুই সাথীর সাথে (রাসূল সাল্লাল্লাহু তা'আলা আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর রওজায়) দাফন হওয়ার অনুমতি দান করবেন। হযরত আবদুল্লাহ ইবনু ওমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা যখন উম্মুল মুমেনীন হযরত আয়েশা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহার খেদমতে হযরত ওমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুর এই আবেদন পেশ করলেন তখন হযরত আয়েশা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা বললেন, সে জায়গাটি আমি নিজের জন্য রাখতে চেয়ে ছিলাম কিন্তু আজ আমি তাঁকে (অর্থাৎ হযরত ওমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুকে) নিজের উপর প্রাধান্য দিচ্ছি। যখন হযরত আবদুল্লাহ ইবনু ওমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা ফিরে গেলেন তখন হযরত ওমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু তাঁর নিকট জানলেন কি খবর নিয়ে এসেছ? তিনি আরজ করলেন, হে আমীরুল মুমেনীন! উম্মুল মুমেনীন আপনার জন্য অনুমতি দান করেছেন। তখন হযরত ওমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বললেন, (এই বরকতপূর্ণ ও পবিত্র) জায়গার চেয়ে বেশী আমার জন্য (শেষ আরামের স্থল হিসাবে) কোন জায়গা গুরুত্বপূর্ণ ছিল না। অতএব যখন আমার ওফাত হয়ে যাবে তখন আমাকে উঠায়ে সেখানে নিয়ে যাবে এবং সালাম পেশ করবে। তারপর আরজ করবে (মনিব!) ওমর ইবনু খাত্তাব অনুমতি চাচ্ছেন। যদি আমার জন্য অনুমতি মিলে তখন সেখানে দাফন করবে, অন্যথায় আমাকে সাধারণ মুসলমানদের কবরস্থানে নিয়ে দাফন করে দেবে।

এ হাদিসকে ইমাম বুখারী এবং ইবনু আবি শায়বাহ বর্ণনা করেছেন।

_______________________
.ক, বুখারী : আস্ সহীহ, কিতাবুল জানাযেয়, ১/৪৬৯, হাদিস : ১৩২৮; কিতাবুল মানাকিব, ৩/১৩৫৩-১৩৫৫, হাদিস : ৩৪৯৭;
খ. ইবনে আবূ শায়বা : আল মুসান্নাফ, ৩/৩৪, হাদিস : ১১৮৫৮; ৭/৪৩৫-৪৩৬, হাদিস : ৩৭০৫৯, ৩৭০৭৪;



হাদিস ৩৩



عن عائشة قالت گنت أدخل بيتي الذي دفن فيه رسول الله صلى الله عليه وسلم، وابي فاضع ثوبي، وأقول انما هو زوجي وأبي ، فلما دفن عمر معهم فوالله ما دخلته إلا وأنا مشدودة علي ثيابي ، حياء من عمر.

رواه أحمد والحالكم . وقال الحاكم : هذا حديث صحيح على شرط الشيخين . وقال الهيثمي : رجاله رجال الصحيح . وقال الزگشي صحيح على شرط الشيځين .


হযরত আয়েশা ছিদ্দিকা রাদ্বিয়াল্লাহু আনহা বয়ান করেন যে, যখন আমি এই মুবারক কক্ষে প্রবেশ করতাম যেখানে হুযূর নবী আকরাম সাল্লাল্লাহু তা'আলা আলায়হি ওয়াসাল্লাম এবং আমার পিতা (হযরত আবু বকর ছিদ্দিক রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) দাফনকৃত, তখন আমি আমার পর্দার কাপড় নামিয়ে রাখতাম এবং বলতাম নিশ্চয় এখানে আমার স্বামী এবং আমার পিতা আছেন (যাদের নিকট পর্দা আবশ্যক নয়)। যখন সেখানে তাঁদের সাথে হযরত ওমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুও দাফনকৃত হলেন তখন আমি সেখানে হযরত ওমর রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে লজ্জাবােধ করত: পূর্ণ হেজাবে প্রবেশ করতাম।

এ হাদিসকে ইমাম আহমদ এবং হাকেম বর্ণনা করেছেন। ইমাম হাকেম বললেন এ হাদিস বুখারী ও মুসলিম এর শর্তানুযায়ী সহীহ। এবং ইমাম হায়ছমীও বললেন ইহার বর্ণনাকারীগণ সহীহ হাদিসের বর্ণনাকারী হন। এবং ইমাম জরকশীও বললেন, এ হাদিস বুখারী ও মুসলিম এর শর্তানুযায়ী সহীহ।

_______________________
ক. আহমদ ইবনে হাম্বল : আল মুসনাদ, ৬/২০২, হাদিস : ২৫৭০১;
খ. হাকেম : আল মুসতাদরাক, ৩/৬৩, হাদিস : ৪৪০৬; ৪/৮, হাদিস : ৬৭২১;
গ. যুরকাশী : আল ইজাবাহ্ , /৬৮, হাদিস : ৬৮;
ঘ. হাইছুমী : মাজমাউয যাওয়ায়েদ, ৮/২৬; এবং ৯/৩৭;



হাদিস ৩৪



  عن علي بن أبي طالب قال لما حضرت أبا بكر الوفاة أقعدني عند رأسه وقال لي يا على اذا انا مت فغسلنى بالكف الذي غسلت به رسؤل الله صلى الله عليه وسلم وحنطوني واذهبوا بي إلى البيت الذي فيه رسول الله صلى الله عليه وسلم فاستأذنوا فإن رأيتم الباب قد فتح (يفتح) فادخلوا بي وإلا فردوني إلى مقابر المسلمين حتى يحكم الله بين عباده؛ قال فغسل وكفن وكنت أول من بادر إلى الباب فقلت یا رسول الله هذا أبو بكر يستأذن
فرأيت الباب قد فتح (تعتح) فسمعت قاءلا يقول ادخلوا الحبيب إلى حبيبه فان الحبيب
  إلى الحبيب مشتاق ،

رواه ابن عساكر والسيوطي .


হযরত আলী ইবনু আবি তালেব রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, যখন হযরত আবু বকর ছিদ্দিক রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুর ওফাতের সময় ঘনিয়ে আসল, তখন তিনি আমাকে নিজ মাথার পাশে বসালেন এবং বললেন, হে আলী! যখন আমি মৃত্যুবরণ করব তখন আপনি আমাকে নিজের ঐ হাত দিয়ে গােসল করাবেন, যে হাত দিয়ে আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু তা'আলা আলায়হি ওয়াসাল্লামকে গােসল দিয়ে ছিলেন এবং আমাকে (ও সেই) খুশবু লাগাবেন এবং (আমার মৃত দেহ) হুযূর সাল্লাল্লাহু তা'আলা আলায়হি ওয়াসাল্লাম এর পাশে নিয়ে যাবেন, যদি আপনারা দেখেন যে, (আপনা আপনি) দরজা খুলে দেয়া হল, তখন আমাকে সেখানে দাফন করবেন অন্যথায় ফিরে এনে সাধারণ মুসলমানদের কবরস্থানে দাফন করবেন সে সময় পর্যন্ত যখন আল্লাহ তায়ালা নিজ বান্দাদের মধ্যে ফায়সালা না করেন, (অর্থাৎ কেয়ামত না আসে)।

তারপর তাঁর ইচ্ছা মােতাবেকই তাঁকে গােসল এবং (বরকতপূর্ণ খুশবু ওয়ালা) কাফন দেয়া গেল এবং (হযরত আলী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বলছেন যে) সবার আগে আমি রাসূল সাল্লাল্লাহু তা'আলা আলায়হি ওয়াসাল্লাম’র দরজার উপর পৌছে অনুমতি তলব করলাম এবং আরজ করলাম এয়া রাসূলাল্লাহ! ইনি আবু বকর যিনি ভেতরে আসার অনুমতি চাচ্ছেন। তারপর আমি দেখলাম যে, রওজায়ে পাকের দরজা (আপনা আপনি) খুলে গেল এবং আমি শুনলাম যে, কোন প্রবক্তা বলতেছেন, বন্ধুকে বন্ধুর নিকট দাখিল করে দাও। নিশ্চয় বন্ধু ও বন্ধুর সাক্ষাতের আকাংখী হন।

ইহাকে ইমাম ইবনু আছাকির এবং সুয়ূতী বর্ণনা করেছেন।

________________________
ক. ইবনে আসাকীর : তারিখু মদিনাতি দামেস্ক, ৩০/৩৬;
খ. সুয়ূতী : খাসায়িসুল কুবরা, ২/৪৯২;



হাদিস ৩৫



عن أبي إسحاق القرشي يقول : كان عندنا رجل بالمدينة إذا رأى منكرا لا يمكنه أن يغيره أتى القبر فقال : أيا قبر النبي وصاحبيه ألا يا غوثنا لو تعلمونا .

رواه البيهقي

হযরত আবু ইসহাক কুরাশী রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু বয়ান করছেন যে, এখানে আলােকিত মদীনায় আমাদের পাশে একজন মানুষ ছিল। যখন তিনি এমন কোন খারাবী দেখতাে, যাকে সে নিজ হাতে দমনের শক্তি রাখতাে না তখন সে নবী আকরাম সাল্লাল্লাহু তা'আলা আলায়হি ওয়াসাল্লাম এবং আলােকিত কবরের পাশে আসতাে এবং (হযরত সাল্লাল্লাহু তা'আলা আলায়হি ওয়াসাল্লাম এর দরবারে ইহাই) আরজ করতেন, “হে (দু' জগতের সর্দার) কবরবাসী! (এবং নিজ কবরে আরাম করুন) আপনার দুই সাথী এবং হে আমাদের সাহায্যকারী (এবং আমাদের মনিব ও মওলা) আপনি আমাদের (ক্রন্দনের অবস্থার উপর) বদান্য দৃষ্টি দান করুন।”

এ হাদিসকে ইমাম বায়হাক্বী বর্ণনা করেছেন।

_______________________
বায়হাকী : শু'আবুল ঈমান, ৩/৪৯৫, হাদিস : ৪১৭৭;

 
Top