২- بَابُ مَا جَاءَ فِي الْوَصِيَّةِ لِلْبَعْثِ بِالْـمُهِمَّاتِ

٣١٩- أَبُوْ حَنِيْفَةَ: عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيْهِ، قَالَ: كَانَ رَسُوْلُ اللهِ  إذَا بَعَثَ جَيْشًا أَوْ سَرِيَّةً أَوْصَىٰ أَمِيْرَهُمْ فِيْ خَاصَّةِ نَفْسِهِ بِتَقْوَى اللهِ تَعَالَىٰ، وَأَوْصَىٰ فِيْمَنْ مَعَهُ مِنَ الْـمُسْلِمِيْنَ خَيْرًا، ثُمَّ قَالَ: اغْزُوْا بِسْمِ اللهِ فِيْ سَبِيْلِ اللهِ، قَاتِلُوْا مَنْ كَفَرَ بِاللهِ، لَا تَغْلُوْا، وَلَا تَغْدِرُوْا، وَلَا تُمَثِّلُوْا، وَلَا تَقْتُلُوْا وَلِيْدًا وَلَا شَيْخًا كَبِيْرًا، فَإِذَا لَقِيْتُمْ عَدُوَّكُمْ، فَادْعُوْهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ، فَإِنْ أَبَوْا فَادْعُوْهُمْ إِلَىٰ إِعْطَاءِ الْـجِزْيَةِ؛ فَإِنْ أَبَوْا فَقَاتِلُوْهُمْ، فَإِذَا حَاصَرْتُمْ أَهْلَ حِصْنٍ، فَأَرَادُوْكُمْ أَنْ تَنْزِلُوْا عَلَىٰ حُكْمِ اللهِ تَعَالَىٰ فَلَا تَفْعَلُوْا، فَإِنَّكُمْ لَا تَدْرُوْنَ مَا حُكْمُ اللهِ، وَلَكِنْ أَنْزِلُوْهُمْ عَلَىٰ حُكْمِكُمْ، ثُمَّ احْكُمُوْا فِيْهِ بِمَا بَدَا لَكُمْ، فَإِنْ أَرَادُوْكُمْ أَنْ تُعْطُوْهُمْ ذِمَّةَ اللهِ فَأَعْطُوْهُمْ ذِمَمَكُمْ وَذِمَمَ آبَائِكُمْ، فَإِنَّكُمْ إِنْ تُخْفِرُوْا بِدِيْنِكُمْ أَهْوَنُ مِنْ أَنْ تُخْفِرُوْا بِذِمَّةِ اللهِ فِيْ رَقَبَتِكُمْ.  وَفِيْ رِوَايَةٍ: فَإِنْ أَرَادُوْكُمْ أَنْ تُعْطُوْهُمْ ذِمَّةَ اللهِ وَذِمَّةَ رَسُوْلِهِ، فَلَا تُعْطُوْهُمْ ذِمَّةَ اللهِ وَلَا ذِمَّةَ رَسُوْلِهِ، وَلَكِنْ أُعْطُوْهُمْ ذِمَمَكُمْ وَذِمَمَ آبَائِكُمْ، فَإِنَّكُمْ أَنْ تُخْفِرُوْا ذِمَمَكُمْ وَذِمَمَ آبَائِكُمْ أَيْسَرُ.


বাব নং ১৬৩. ২. সেনাবাহিনী প্রেরণের সময় উপদেশ প্রদান


৩১৯. অনুবাদ: ইমাম আবু হানিফা আলকামা থেকে, তিনি ইবনে বুরাইদা (رضي الله عنه) থেকে, তিনি তার পিতা থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন, রাসূল (ﷺ)  যখন কোন বড় সৈন্যবাহিনী বা ক্ষুদ্র বাহিনী (যুদ্ধের জন্য) প্রেরণ করতেন, তখন তিনি সেনাপতিকে বিশেষ করে নিজের বেলায় আল্লাহকে ভয় করতে উপদেশ দিতেন এবং সৈনিকদের বেলায় কল্যাণ ও দয়া প্রদর্শনের জন্য ওসীয়ত করতেন। তারপর বলতেন, আল্লাহর নামে তাঁর সাহায্য নিয়ে তাঁরই সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে জিহাদ কর। যারা আল্লাহর সাথে কুফুরী করে তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ কর। গণীমতের মালে খিয়ানত কর না, কোন নিহত ব্যক্তির নাক, কান কর্তন কর না, কোন শিশু ও বৃদ্ধকে হত্যা কর না। যখন তোমরা তোমাদের শত্র“র সম্মুখীন হও তখন প্রথমে তাদেরকে ইসলামের দাওয়াত দিবে। যদি তারা অস্বীকার করে তবে জিযিয়া দিতে আহ্বান করবে। যদি এতেও তারা অস্বীকার করে তবে তাদের সাথে যুদ্ধ কর। যখন তোমরা কোন দুর্গবাসীকে অবরোধ কর আর তারা যদি চায় যে, তোমরা আল্লাহর নির্দেশে অবতরণ কর, তবে এরূপ কর না। কেননা আল্লাহর হুকুম কি তোমরা জাননা। বরং তোমাদের আদেশে তাদেরকে অবতরণ করাও, তারপর তোমাদের বিবেক-বুদ্ধি অনুযায়ী তাদের ব্যাপারে ফায়সালা কর। আর তারা যদি তোমাদের নিকট কামনা করে যে, তোমরা তাদেরকে আল্লাহর যিম্মায় ছেড়ে দেবে, তাহলে তোমরা তাদেরকে তোমাদের ও তোমাদের পূর্বপুরুষদের যিম্মায় (দায়িত্বে) নিয়ে নাও। কেননা আল্লাহর যিম্মা ত্যাগ করার চেয়ে নিজের যিম্মা ত্যাগ করা নিজেদের উপর অনেক সহজ।

অন্য এক বর্ণনায় আছে, যদি তারা তোমাদের নিকট চায় যে, তোমরা তাদেরকে আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (ﷺ)  এর যিম্মায় ছেড়ে দেবে, তবে তোমরা তাদেরকে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের যিম্মায় ছেড়ে দিওনা। বরং তোমরা তোমাদের এবং তোমাদের পূর্বপুরুষদের যিম্মায় ছেড়ে দিও। কেননা, তোমাদের এবং তোমাদের পূর্বপুরুষের যিম্মা ত্যাগ করা (আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের যিম্মা ত্যাগ করার চেয়ে) অনেক সহজ। 

(আল মু’জামুল আওসাত, ২/১১৫/১৪৩১)

 
Top